
- 暱稱:
- 松露玫瑰
- 分類:
- 美食情報
- 好友:
- 累積中
- 地區:
自2009年4月動筆第一本食譜書起,連著四年,一年出版一本個人食譜書,去年編寫烤箱書的中期時,我決定完成後停筆,原因許多,結論就只有這一個;而譯書並非原因之一,只是因此有了時間。
我是個重度食譜書閱讀者,每當翻閱國外精美又具啟發性的食譜時,總會想,若能將它介紹給國人該有多好呀,於是有了翻譯食譜書的念頭;跟出版社「嚕」了多年,列了長長的「愛書」清單,因緣際會地,從這本書開始。
說夏天,其實是春末的四月,我在四月一日動工,阿莫先生打趣地說,愚人節?嗯!你要跟自己開玩笑嗎?
真是一語成讖!工作過程並不平順,對我而言,某些時候,甚至是災難!例如,當時剛換新電腦,不熟練之下,稿子不知為何地沒存檔(至今仍是無頭公案),總共三次,最慘的一次,將近一星期的工作皆化為烏有(這跟我不關機、檔案一直開著有關嗎);而這時,我正在舉辦為期一年的「松露玫瑰在我家」試作列車活動,忙於同意標註、給參加的同學評語、每星期寫一篇「列車文」;除此之外,我強迫症似地,堅持在部落格發料理文... ...天,我真不知道是怎樣度過的!(接下案子時,傻傻不知道怕,還以為時間綽綽有餘。)
不過,再怎麼慌亂,最艱鉅的莫過於閱讀且了解奈潔拉的文字,然後翻譯出來;阿莫先生約略翻了翻原文書,說:出版社太抬舉妳了,奈潔拉是牛津大學畢業,所用語彙繁複,又帶潮味,且是英式用法,妳,可以嗎?
是,是要質疑我的,我這個英文說得不怎麼輪轉的人... ...但,我相信勤能補拙,我堅信,也力行。
於是我在八月初交稿,出版社接手,將書編印成冊。
感謝總編輯給我機會,放手一試,讓我踏入「譯」界。
同時,敬愛的編輯大人們,我心知肚明,要將被松露玫瑰附身了的奈潔拉「純淨化」頗為辛苦---舉個例,奈潔拉提到苦艾酒時,用「damn good」來形容,松露玫瑰當然不做他想地用「他媽的好呀」,我相信這有驚嚇到編輯大人們,然後用「棒透了」,含蓄且恰當地取而代之;還有,松露玫瑰式,虛無縹緲的形容詞,也被濃縮精簡了。(你看,就算這「濃縮精簡」四字,編輯大人或許會考慮直接用「精簡」一詞!)縱使如此,全書竟然還是有12萬字(是我四本食譜書文字的總和)!你們的辛苦,我全都知道,在此深深一鞠躬。
另外,本書烘培部分,承蒙網友凱特,專業烘培師,為我確立許多專有名詞和國人的習慣用法(往往是一邊出爐麵包、一邊用手機回答我問題),特借此版面,致上十二萬分謝意。
最後的最後,親愛的阿莫先生,陪我度過每個搔首抓髮、蓬頭垢面的日子,在我覺得黑暗的時候,為我點盞燈,協助我看見光明 ,Love you ♥
我翻譯的第一本書,我用寫自己食譜書,同樣的愛心對待,希望你感受到,並且喜歡。
這是奈潔拉拍攝本書時的幕後花絮,我總覺得她在第55秒時,看著自己的料理圖片,嚥了一下口水。哈~
明天,就在明天,將跟大家分享更多的《廚房女神奈潔拉:114道輕鬆無壓力的義式美味快速上桌!》。
大力拍拍手啊
耶!
非常期待!!!
我也是!
驚訝兼驚喜到讓人不禁想一直轉圈圈!!!我等著它來到我家。
我已經擁有了^^
還有好多很好的原文食譜等你翻譯呢 !:) 每次看翻譯食譜 甚至一篇翻譯文章 總會擔心沒能翻出作者真正的情緒 不知道什麼原因 國外的說法翻譯成中文好像就變得不能被接受了 就像damn good! 一樣 我單純的認為那就只是個語助詞
我也想!我好貪心喔!
電腦還是儘量每隔幾天關一次會比較好
好!我學乖了。
萬分期待!!!每次看電視都好喜歡奈潔拉的一舉一動ㄟ!!感謝松露阿計排除萬難譯了他!!
是出版社願意給我機會。
辛苦了!我相信每個使用她食譜的人,都會忍不住半夜起來開冰箱吃剩菜的!
哈哈哈 這是她最有名的畫面之一呀XD
誠彼娘之非誤!! (在中文系的姐姐面前耍小刀真是失禮,但這樣比較文雅 XDD)
噗哧,你太可愛啦!
真欣賞那「他媽的好啊」XD 謝謝姊帶來的美好~:)
奈潔拉要是知道中文被這樣翻,會昏倒吧XD
太棒啦^O^ 謝謝也恭喜松姐姐!! 台灣也有奈潔拉了~~~耶ya!
肯肯要來玩遊戲喔^^
你譯奈潔拉的書!!! 她超棒超可愛的!!! 真的讓人感覺到她愛生活和食物和做菜~~
她是!所以我非常開心翻譯她的書。
阿計呀,有時候就是要有你這種"傻傻不知道怕"的精神才能成就大事呀!! 是說"他媽的好呀"還是最能表現damn good 的感覺呀,有種東西好吃到語無倫次的fu。
噗哧,這是松露玫瑰式的用語啦XD
Nigella瘦好多啊~ (重點一整個錯)
他那個時候真的比較瘦。
姐姐的所有書都一定要擺在最心愛的那個書櫃上,翻譯書也一定要,期待啊~~
我也好期待!
期待~~常常看不到他的節目,有食譜的話真的很棒~
梅塔應該會喜歡這本書,有無蛋配方蛋糕喔^^(那個時候邊翻邊想到你)
迷過奈潔拉的節目一陣子
她很不錯。
每次看廚房女神奈潔拉做菜 都會有一股興奮莫名的感覺 頗具療癒效果的呢~^^ 超期待這本書的問世啊!!! 同時也感謝松露玫瑰造福大家喔~^^
不客氣,要感謝出版社給我機會。
挖! 好期待好期待~ 好喜歡姐姐的文字,加上奈潔拉的食譜 光想就會嘴角上揚了!
香香到時候要來玩遊戲喔^^
關於那句她媽的....阿記應該是波登上身吧!
我可以說因為奈潔拉跟波登一起主持節目,所以有樣學樣嗎?哈哈哈
姐姐妳真是我看過最千手觀音的人! 經手的事一件接一件, 但是就像鴨子划水一樣, 大家只看到你優雅自在的游在湖中, 可水面下的腳ㄚㄚ可是忙到不行, 真的超級厲害~~
呵呵,小a 跟姐姐多年,很了解姐姐的個性!
啾~啾~啾~
(大心)
您好~~~ 我有您所有的書!! 第一次給您留言,感謝您給煮夫廚娘的靈感~~~ (鞠躬)
哈囉小咪ㄇ媽! (鞠躬答禮) 謝謝妳喜歡我的書,也謝謝妳跟我說,這給我好大好大的鼓勵! (鞠躬)
這本我也有~~喜歡~~謝謝
完全能了解松露姊姊的心情!! 有時候看著法文的食譜也會想著若是可以翻成中文的介紹給大家該有多好~~