正統修道院啤酒(trappistenbier, bière trappiste) 
這個既有的類別目前似乎沒有正式譯名,在業界有時以音譯方式稱之「特拉比斯特」。
筆者參酌「Authentic Trappist product」標章字樣「authentic」一字的語意,將之侈譯為「正統修道院啤酒」。
全世界只有七座修道院符合「正統修道院國際協會」(Association internationale Trappiste)的釀造規範,
本書介紹其中五間修道院的酒款。
未收入本書的修道院其中一座位於荷蘭境內,另一座修道院的產品則未上市。

比利時啤酒:品飲與風味指南》第49頁。

*

隨意翻開你手邊的一本書的任何一頁,寫下映入眼簾的第一個句子,或是寫下你正在閱讀的書籍的句子,標上書名、ISBN和頁數,當作回應。閱讀讓思想更有力量,我們一起來讀書。

arrow
arrow
    全站熱搜

    松露玫瑰 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()